Elisabeth ich gehör nur mir. [PDF] Ich gehör nur mir

Songtext: Elisabeth Musical

elisabeth ich gehör nur mir

Tekst piosenki: Elisabeth: Ich will nicht gehorsam, gezähmt und gezogen sein, ich will nicht bescheiden, geliebt und betrogen sein, ich bin nicht das Eigentum von dir, denn ich gehör nur mir Ich möchte vom Drahtseil herabsehen auf diese Welt, ich möchte aufs Eis gehn und selbst sehen wie langs mich hält, was geht es dich an was ich riskier? No se atrevía a mirarme; le dije que éramos novios, …y las lágrimas rodaron de sus ojos melancólicos. Lucheni twierdzi, że Franciszek Józef, Cesarz Austrii, wybierając Elisabeth jako swoją narzeczoną — tym razem sprzeciwiając się jego apodyktycznej matce Zofii — rozpoczyna łańcuch zdarzeń, które doprowadzają do upadku Habsburskiego imperium. Le dije que iba a besarla; bajó, serena, los ojos y me ofreció sus mejillas como quien pierde un tesoro. Die beiden kamen sich entgegen. Ich gehör nur mir Willst du mich belehren, dann zwingst du mich bloß zu fliehen von der lästigen Pflicht.

Nächster

Elisabeth (musical)

elisabeth ich gehör nur mir

Gewahr´ ich gar ein Opernglas Tückisch auf mich gerichtet, Am liebsten sähe ich gleich das, Samt der Person vernichtet. Ich glaube, die Wellen verschlingen am Ende Schiffer und Kahn; und das hat mit ihrem Singen die Lore-Ley getan. Zu diesem Zweck beauftragt sie Graf Grünne, im Salon der eine Prostituierte zu engagieren, die dem Kaiser zeigt, dass es nicht nur die eine Frau auf der Welt gibt. No hands folded perfect Like holding a lily No pinchy shoes! Chcesz mnie nawracac,wtedy zerwe sie i pofrune jak ptak w jasnosc! Samotność Rudolfa i naciski ojca powodują u niego załamanie i przyjmuje on śmierć, popełniając samobójstwo w Mayerling z kochanką, Marią Vetsera. Und will ich die Sterne, dann finde ich selbst dorthin. Auch mit Franz-Joseph verbindet sie nichts mehr.

Nächster

Elisabeth Musical

elisabeth ich gehör nur mir

W końcu Elisabeth godzi się z mężem i znajduje nowy sens w życiu, kiedy pomaga zjednoczyć Austrię i Węgry, ale jej nowy życiowy cel sprawia, że jeszcze bardziej zaniedbuje jej delikatnego psychicznie syna, śląc młodego Rudolfa w głęboką depresję i zmuszając go do relacji ze śmiercią. Für Elisabeth beginnt mit der Hochzeit, bei der der Tod sowohl seine Enttäuschung als auch seine Siegesgewissheit zum Ausdruck bringt, ein neues Leben. Disclaimer We are not responsible for the content. Ich möchte die Ausstellung sehen. Er erreicht damit jedoch nicht, dass sie sich aus Verzweiflung ihm zuwendet; sie sieht vielmehr die Möglichkeit, sich von ihrem Mann zu befreien. Was geht es dich an, was ich riskier! Er ist gekommen In Sturm und Regen; Nun ist entglommen Des Frühlings Segen. Der Vogel singt sein Liedlein schnell, Freut sich an Sonne, Baum und Quell.

Nächster

Ich gehör nur mir (Michael Kunze/Sylvester Levay)

elisabeth ich gehör nur mir

Ich warte auf Freunde und suche Geborgenheit ich teile die Freude ich teile die Traurigkeit doch verlang nicht mein Leben dass kann ich dir nicht geben denn ich gehör nur mir! Patrzy, jak śmierć rzuca Lucheni sztylet, ale przygnieciony ciężarem jego cesarskiego herbu, nie jest w stanie uratować żony. Die Melodie ist mit der des ungarischen Liedes Útvesztő minden út identisch, allerdings gibt es Unterschiede im Text und in der Interpretation. Und willst du mich binden verlass ich dein Nest und tauch wie ein Vogel ins Meer. Als Elisabeth von der Art der Erziehung erfährt, stellt sie Franz-Joseph ein Ultimatum: sie möchte über die Erziehung ihrer Kinder bestimmen oder sie kehrt nicht mehr zu ihm zurück. Kolejność utworów również jest często inna, najbardziej jest to widoczne porównując niemiecką i austriacką wersję.

Nächster

Ich gehör nur mir (Michael Kunze/Sylvester Levay)

elisabeth ich gehör nur mir

Ich geb meine Freiheit nicht her. Währenddessen wendet sich das Volk zunehmend gegen die Kaiserin, da diese in Milch badet, die das Volk nicht mehr bekommt. Ich flieh wenn ich fremde Augen spür, denn ich gehör nur mir. Und willst du mich finden, dann halt mich nicht fest. Ich wehr mich bevor ich mich verlier, denn ich gehör nur mir. Der Tod begegnet ihr abermals, als er ihre erste mit sich nimmt.

Nächster

[PDF] Ich gehör nur mir

elisabeth ich gehör nur mir

We just share the information for a better world. Nach Rudolfs Selbstmord wird Elisabeth von Schuldgefühlen geplagt. Czuje się opuszczona przez jej niedbałego męża, psychicznie maltretowana przez jej dominującą teściową i ma przewlekłą depresję z powodu jej samotności. Zudem ist er unglücklich verheiratet und setzt sich für die Ungarn ein. So hat er doch endlich erreicht, was er wollte; Elisabeth gehört ihm und ihnen gehört die Ewigkeit.

Nächster

Ich gehör nur mir (Michael Kunze/Sylvester Levay)

elisabeth ich gehör nur mir

Währenddessen wächst ihr Sohn Rudolf zu einem erwachsenen Mann heran, der am Vater verzweifelt. Sie lehnt das klar ab; sie hätte sich nicht befreit, um sich dann wieder in die Zwänge des Hofes zu begeben. Wzbraniam sie przed zagubieniem siebie, bowiem naleze tylko do mnie. W październiku 2002 roku w 10-lecie musicalu w odbyła się miniseria koncertów. Sie erkennt, dass sie ihre Freiheit verloren hat und beschließt, sich zur Wehr zu setzen. Gdy śmierć zabiera jej małą córkę, młoda cesarzowa jest bardzo wstrząśnięta tragedią, ale nie chce poddać się tańcowi ze śmiercią. Der Baum streckt seine Äste vor; Zur Höhe strebt er kühl empor.

Nächster

Songtext: Elisabeth Musical

elisabeth ich gehör nur mir

Es drehte sich oben, unzählig entfacht, Melodischer Wandel der Sterne, Mit ihnen der Mond in beruhigter Pracht, Sie funkelten sacht In der Nacht, in der Nacht, Durch täuschend entlegene Ferne. W młodym wieku Sisi dorastała w środowisku pozornie bez zmartwień, doświadczenie jej pierwszego spotkania ze śmiercią wprowadziło do jej życia relację miłości i nienawiści, która będzie trwała przez całe jej życie. Climb up a tree like other girls can Just to be free like other girls Get to be! Die schönste Jungfrau sitzet dort oben wunderbar; ihr goldnes Geschmeide blitzet, sie kämmt ihr goldenes Haar. Ich flieh', wenn ich fremde Augen spür'. To wydarzenie całkowicie załamuje Elisabeth i prosi ona śmierć aby ją zabrała.

Nächster